¿Vamos?
- If it were up to me...: si yo tuviera que decidir...(FIRST/ C1))
Como verás hemos clasificado en que niveles encuentras estas expresiones.
Aulaglobal es el lugar donde aprender inglés de forma práctica y divertida en Lorca, con profesores nativos anglosajones y españoles, todos ellos con titulación Universitaria. Nuestros alumnos pueden comenzar su aventura de aprendizaje a los 4 años en nuesro Little Club y continuar hasta la obtención del nivel C1 de Inglés según el MCERL. Centro preparador oficial de exámenes de Cambridge y preparador y examinador de Trinity. Nos encanta el inglés y disfrutamos impartiéndolo.
Un año más, aquí venimos con los propósitos de Año Nuevo que tanto nos gustan a todos o los New Year’s Resolutions como bien dicen los ingleses.
Yo veo el New Year’s Resolution como una proposición optimista personal a corto plazo (short-term optimistic personal plan). Me imagino que la mayoría hemos confiado en nosotros mismos más de una vez para mejorar, algunos con éxito, pero otros después de unos días, hemos vuelto a las andadas (we went back to our old ways). Y suele pasar siempre en esta época del año.
Aquí os dejo una lista de los típicos New Year’s Resolutions anglosajones, sin olvidar el primero y por ello más importante de todos: Learn something new (such as a foreign language or music) = aprender algo nuevo (como un segundo idioma o música) Y sobre todo… INGLÉS, en AULAGLOBAL, tu centro de inglés en Lorca.
Sigamos con el resto:
Lose weight = perder peso
Take a trip = hacer un viaje
Volunteer to help others = hacerse voluntario para ayudar a otros
Get out of debt = saldar las deudas
Save money = ahorrar dinero
Improve grades = sacar mejores notas
Become more organized = ser más organizado
Maintain a diary = escribir un diario
Get a better job = conseguir un trabajo mejor
Get fit = ponerse en forma
Stop smoking = dejar de fumar
Reduce stress = reducir el estress
Be less grumpy = enfadarse menos
Try to get up early in the morning = intentar madrugar más
Time management = gestionar bien el tiempo
“From ghoulies and ghosties,
And long-leggedy beasties,
And things that go bump in the night,
Good Lord, deliver us!”
Although Halloween – or Hallowe’en, Allhalloween or All Saints’ Eve – is now celebrated around the world on the night of 31stOctober, the origins of this most spooky of spookiest days can be traced back thousands of years to the ancient Celtic festival of Samhain.
Until 2,000 years ago, the Celts lived throughout Britain, Ireland and Northern France, farming the local lands. Their year was determined by their growing seasons, with Samhain marking the end of summer and the beginning of the dark, cold winter months.
The Celts believed that on the night of 31stOctober, the ghosts of their dead ancestors would visit the mortal world. Large bonfires were lit in each village to help ward off evil spirits, whilst Celtic priests – known as Druids – led the Samhain celebrations.
The Druids were also responsible for ensuring that the hearth fire of each house was re-lit from the glowing embers of the bonfires, as it was believed this would help to protect the inhabitants and keep them warm during the winter months to come.
When the Romans conquered much of the Celtic tribal lands in 43AD, they integrated many of their own celebrations into the existing Celtic festivals. One such example – and something people still do today at Halloween parties across the globe – is the tradition of ‘bobbing’ for apples. It’s believed this stems from the Roman goddess of fruit and trees, known as Pomona, her symbol being the humble (but delicious) apple.
After almost 400 years of occupation and rule, the Romans moved out of Britain. But in the early 5th Century a new set of conquerors moved in – the Saxons.
Following the first Saxon raid along England’s south and east coasts, a host of Germanic migrants arrived in the east and south-east of England including Jutes from the Jutland peninsula (modern day Denmark); Angles from Angeln in south-west Jutland; and the Saxons from north-west Germany.
In the years that followed, Britain was also introduced to a new religion known as Christianity, which bought with it a number of Christian festivals including ‘All Hallows’ Day’ (also known as ‘All Saints’ Day’) during which participants would remember those who died for their beliefs.
Originally celebrated on 13th May, sometime during the 8th Century Pope Gregory decided the date of the All Hallows feast should be moved to 1st November instead. It’s believed that in doing so, he was attempting to replace or integrate the Celtic Samhain festival with a related, but church approved, celebration.
The celebration of Samhain therefore became known as ‘All-hallows-even’, then ‘Hallow Eve’ and ‘Hallowe’en’ and finally ‘Halloween’. The festival was considered a symbolic and special time of year, with many believing the spirit world could make contact with the living.
Throughout Britain, Halloween is traditionally celebrated with children’s games such as apple bobbing, the telling of ghost stories and the carving of hollowed-out vegetables such as pumpkins, swedes and turnips. A candle is usually placed inside the hollowed out section, with the ‘lantern’ then displayed in windows to ward off evil spirits.
The use of pumpkins is of fairly modern origin, imported from the United States, whilst the tradition of ‘trick or treat’ – often thought of as an American invention – can actually be traced as far back as Shakespearian times.
La lengua inglesa es una de las máshabladas en el mundo (es el idioma oficial o cooficial en más de 50 países) y la historia data el nacimiento de los primeros dialectos del inglés hablado por tribus germánicas en 1512 a.c. Su popularidad, su larga historia y la cantidad de influencias diferentes que ha recibido hace que sean innumerables las curiosidades que podríamos contaros sobre esta lengua. Así que hemos recopilado algunas que ¡te sorprenderán!
Fuente: Cambridge Blog.
¿Estás intentando aprender inglés? Seguro que conocer el origen de expresiones inglesas te ayuda, así que aquí encontrarás algunas de las más curiosas.
Muchas veces cuando aprendemos expresiones inglesas no nos paramos a pensar en su origen. Y la verdad es que puede ser un buen recurso mnemotécnico que nos ayudará a recordar mejor su significado y no simplemente aprender esas expresiones inglesas de memoria. Aquí tienes cuatro ¿las memorizarás?
Esta expresión nació con los primeros videojuegos y se usa cuando has perdido ya todas tus vidas. Fue utilizado por primera vez en las máquinas de pinball, después en los juegos de arcade y los juegos posteriores lo heredaron. Con la popularización de los videojuegos, la expresión se ha extendido y hoy en día se usa también, por ejemplo, para finalizar una discusión.
En este caso la frase viene de la época en la que el transporte por tierra aún no estaba muy desarrollado. Por aquel entonces importaciones y exportaciones se hacían por mar. El problema venía en zonas frías o durante el invierno, cuando se formaban capas de hielo que impedían a los grandes barcos pasar. La solución encontrada fue que los países receptores de los barcos mercantes enviasen a otros barcos más pequeños previamente para que abriesen camino entre el hielo. Era tomado como un síntoma de alianza entre dos territorios y por eso hoy en día lo utilizamos cuando se comienza una relación o amistad o cuando se termina un conflicto.
Esta expresión tiene su origen en el almirante y héroe naval británico Nelson, que era ciego de un ojo. Se dice que durante una batalla en la que le estaban señalando que parase de atacar, el cogió el telescopio, se lo puso en el ojo ciego y dijo “Yo no veo ninguna señal”, continúo la lucha y terminó ganando la batalla. De ahí que signifique ignorar la realidad.
Otra expresión con origen en la batalla. En este caso, se data su nacimiento en el siglo XIX y hace referencia al hecho de que durante la guerra los médicos de campaña operaban a los soldados en el propio campo de batalla, por lo que muchas veces no tenía acceso a anestesia. Así que pedían a los soldados morder una bala para distraerles del dolor. Por eso el significado de hoy en día es aceptar algo pese a que sea doloroso.
¿Crees que ahora recordarás mejor estas expresiones? ¡Esperamos que sí!