Wish significados y usos
1. Wish = "Ojalá"
Si detrás de " I wish" hay una oración (es decir, un sujeto más un verbo en presente u otros tiempo verbal) con "that" (que se suele omitir) podemos traducirla como "Ojalá".
Por ejemplo:
I wish (that) I were as you. Ojalá fuesecomo tú.
Si detrás de " I wish" hay una oración (es decir, un sujeto más un verbo en presente u otros tiempo verbal) con "that" (que se suele omitir) podemos traducirla como "Ojalá".
Por ejemplo:
I wish (that) I were as you. Ojalá fuesecomo tú.
OJO: Se considera más correcto "were" que "was" aunque "was" sea utilizado igualmente, tal y como pasa en el segundo tipo de condicional.
Más ejemplos:
I wish (that) I could be on holiday. Ojalá estuviese de vacaciones
I wish she would pass her exam because she has studied hard. Ojalá aprobase el examen porque ha estudiado mucho.
Más ejemplos:
I wish (that) I could be on holiday. Ojalá estuviese de vacaciones
I wish she would pass her exam because she has studied hard. Ojalá aprobase el examen porque ha estudiado mucho.
Si cambiamos el sujeto ( "we", "you", "they" wish) la idea en este caso es expresar la lamentación porque las cosas no sean diferentes."
Por ejemplo,
We all wish he could come with us. Ojalá (Todos deseamos que) pudiera venir con nosotros. Estamos expresamos nuestra lamentación o pena de que esto no sea posible.
"wish" = "Ojalá" + past simple ( valor presente o futuro) / past perfect (lamentación o arrepentimiento)
Si detrás de "I wish" (con el significado de ojalá) utilizamos el "past tense", el significado es presente o futuro.
Presta atención a las traducciones:
Past tense: significado futuro o presente en subjuntivo
- I wish I had more money. Ojalá tuviese más dinero. En este caso el significado es futuro.
- I wish he knew how to drive, we could go to the mountains. Ojalá supiese conducir, podríamos ir a las montañas. El significado de "knew" es presente.
Past perfect: significado pasado o lamentación y arrepentimiento en subjuntivo.
- I wish I hadn't gone to that hotel, it was too uncorfortable. Ojalá no hubiese ido a ese hotel, era demasiado malo.
- I wish you hadn't sent him that whatsapp, now he is angry at me.Ojalá no le hubieses enviado ese whatsapp, ahora no estaría enfadada conmigo.
2. Wish + verbo en infinitivo con TO = querer
Se utiliza cuando hablamos formalmente.
- I wish TO see the manager. Quisiera ver al jefe.
- If you wish to contact us, please call us at 968 47 10 18. Si quiere contactar con nosotros, por favor, llámenos al 968 47 10 18.
3. Wish + objeto (Complemento Directo) + verbo en infinitivo = querer
- We do not wish our money to be stolen. No queremos que nos roben nuestro dinero. Nota: Como puedes ver después de "wish" he puesto "objeto" (our money). En este caso, me veo obligada a poner a continuación un verbo en infinitivo "to be".
- Do you wish us to book a table for you? ¿Desea que le reservemos una mesa?
4. I wish you. Le deseo
-We wish you a Merry Christmas. Le deseamos una Feliz Navidad.
En este caso, "wish" aparece con dos objetos: you y New Year.
- We all wish you a nice holiday. Le deseamos una buenas (bonitas) vacaciones. También dos objetos: "you" "holiday".
6. Make a wish. Pide un deseo.
Si te fijas en la foto de este post verás que pone "Make a wish" y la traducción es "Pide un deseo". Fíjate que no es "
Si quieres practicar pincha en este enlace y encontrarás ejercicios resueltos: Ejercicios I wish resueltos